Электронные словари и энциклопедии: Большой энциклопедический словарь, Словарь Даля, Словарь Ожегова и т.д.

Александр Мень. Библиологический словарь
"ФЕОФАН"

Главная - Александр Мень. Библиологический словарь - буква Ф - ФЕОФАН
Александр Мень. Библиологический словарь
Искать!

Георгий( Васильевич Говоров), еп. св. (1815-1894), рус. правосл. подвижник, духовный писатель и экзегет.

Род. в Орловской губ. в семье сел. священника. По окончании духовного училища и Орловской ДС как одаренный ученик был направлен в КДА, где ректором в то время был архиеп.*Иннокентий (Борисов). Уже в студенч. годы обнаружил писательский талант и стремление к монашеской жизни. Постриг принял на последнем курсе КДА (1841) и тогда же был рукоположен в иеромонаха. Преподавал лат. язык в Киево-Софийском духовном училище, был проф. философии и инспектором Новгородской ДС, занимал каф. нравств. богословия в СПб.ДА. В 1847 Ф. вместе с архим.*Порфирием (Успенским) был направлен в *Палестину в составе *Русской духовной миссии. Кроме Св.Земли он посещал Египет и Сирию. Во время пребывания на Востоке Ф. собирал и изучал древние рукописи, особенно святоотеческие. "Вращаясь неск. лет среди православных греков, отчасти евреев и арабов, он хорошо изучил греческий язык и познакомился с еврейским и арабским" (Б.Титлинов). На обратном пути в Россию (1854) Ф. побывал в Италии и Германии, где знакомился с зап. богословием и искусством. В СПб.ДА ему было поручено преподавание церк. права. Вслед за этим Ф. в сане архим. был назначен ректором Олонецкой ДС. В течение года (1856-57) был настоятелем посольской церкви в Константинополе. В 1857 Ф. стал ректором СПб.ДА и проф. догматич. богословия. Излюбленной областью его занятий всегда оставались проблемы христианской *этики и духовной жизни. Менее чем через 2 года (1 июня 1859) он был хиротонисан во еп.Тамбовского и Шацкого, а в 1863 переведен на Владимирскую кафедру. Административная работа тяготила святителя, всю жизнь стремившегося к уединению и иноческому подвигу. В 1866 он подал в Свят. Синод прошение об уходе "на покой". Его перевели настоятелем в Вышенскую пустынь (особенно полюбившуюся Ф. во время управления Тамбовской епархией). Но вскоре он отказался и от этого поста и жил в пустыни на пенсии, назначенной ему Свят. Синодом. В 1872 Ф. почти полностью прекратил контакты с внешним миром, уйдя в затвор (сам он, по смирению, слова "затвор" не любил и называл свое уединение "запором"). Но, удалившись от мира, святитель продолжал духовно руководить множеством людей, с к-рыми состоял в переписке (ежедневно он получал 20-40 писем). Его эпистолярное наследие составляет целую б-ку по всем вопросам духовной жизни. Свои письма святитель печатал в церк. журналах, они выходили также отд. изданиями. Годы затвора были для него годами непрестанной молитвы и труда (литературного и физического). Писатель Е.Поселянин (псевд. Погожева) так описывает его келью, к-рая и после кончины Ф. бережно хранилась почитателями:

"Стены без обоев, мебель ветхая: шкаф, оцененный в рубль, комод в два рубля, старый стол, старый аналой, складная железная кровать, диваны березового дерева с жестяными сидениями. Вот ящик с инструментами токарными, столярными, переплетными; фотографический аппарат, станок для пиления, верстак. Вот серый ситцевый подрясник, деревянная панагия, деревянный крест на груди, телескоп, микроскоп, анатомический атлас и географический. А потом книги, книги и книги без счета, без конца, на русском, славянском, греческом, французском, немецком языках... Бездна образов, изображение о.Серафима Саровского. Многие иконы написаны рукою затворника".

Ф. был необыкновенно плодовитым писателем и переводчиком. Кроме обширных трудов по аскетике ("Путь ко спасению", М., 1908, "Начертание христианского нравоучения", М., 1896, "Святоотеч. наставления о молитве и трезвении", М., 1889, "Что есть духовная жизнь" М., 1904 и др.) им изданы тысячи писем, переведены творения прп.*Симеона Нового Богослова, пятитомное "Добротолюбие", древние иноческие уставы, "Невидимая брань" прп.*Никодима Святогорца, антология из трудов прп.*Ефрема Сирина. Память святителя Правосл. Церковь празднует 10 января.

Из ВЗ святитель написал толкования только на псалмы. В 1869 в "Тамбовских ЕВ" печатались его комментарии к 33 псалму (отд.изд. "Тридцать третий псалом", М., 1871; 1889). В том же журнале (1871, ( 9-10) были опубликованы его комментарии к Шестопсалмию. В 1877 вышел отд. изд. его большой труд "Псалом осьмнадцатый", к-рый первоначально публиковался в журнале "Домашняя беседа". Затем последовали толкования на Пс 1, 2, 51 (М., 1897). Эти толкования носят преимущ. духовно-назидательный характер и отражают общее направление мысли святителя. В связи с одной из важнейших тем его аскетич. писаний - борьбы со грехом - святитель часто останавливается на проблеме *Грехопадения и вообще на вопросах библ. *антропологии (он был сторонником трихотомической теории, делящей человека на дух, душу и тело). Толкуя в одном из своих писем сказание Быт 2 о сотворении Адама, Ф. отклоняет буквалистское понимание "праха земного". По его словам, этот прах не был "глиняной фитюлькой", а живым существом. "Было животное в образе человека, с душою животного. Потом Бог вдунул в него дух Свой и из животного стал человек" (Письма, М., 1898, т.1, с.98).

В 70-е годы в связи с выходом русского *син. пер. Библии Ф. печатно подверг резкой критике этот перевод. Главный упрек Ф. против переводчиков заключался в использовании ими *масоретского текста как основного. Аргументы святителя сводились к следующему. Перевод несет на себе печать субъективности, отражая одно из "преходящих, изменяющихся пониманий Слова Божия". Церковь с апостольских времен пользовалась только *Септуагинтой. Ф. приводит указание *Экономоса, что из 238 ссылок на ВЗ в НЗ 234 сделаны по Септуагинте. Само это предпочтение перевода LXX Ф. объясняет тем, что он был сделан с древнейшего, неповрежденного евр. текста, тогда как масоретский ВЗ несет на себе тенденциозные искажения, внесенные иудаистскими переписчиками. Ф. настолько был убежден в порочности "новомодной Библии", что надеялся довести это "синодальное сочинение" до "сожжения на Исаакиевской площади". В защиту перевода выступил проф.МДА *Горский-Платонов. Его открытая полемика с Ф. публиковалась в "Церк.Вестнике", "Домашней Беседе" и "Душеполезном чтении". Горский-Платонов показал, что подсчеты Экономоса ошибочны и что новозав. писатели значительно чаще цитировали ВЗ по тексту, сохраненному в масоретской традиции. Он подчеркивал, что и в *Септуагинту вкрадывались ошибки, что толкование НЗ там, где он ссылается на евр. варианты чтения, будет затруднительным, если переводить только по LXX. Кроме того, оппонент Ф. указывал, что син. переводчики всегда учитывали расхождение евр. текста с LXX. По его словам, "мысль о намеренной или полунамеренной порче текста еврейского должна быть кинута как орудие старое, теперь совсем непригодное" (см. об этой дискуссии: *Корсунский И., Труды МДА по переводу Свящ. Писания и творений св.Отцев на рус. язык, ПТО, 1889, т.44, 1890, т.45, 1891, т.47). Спор был окончательно разрешен лишь в 20 в. после открытия *Кумранских текстов. Они доказали наличие в дохрист. время неск. *рукописных традиций ВЗ, одна из к-рых отражена в масоретской Библии, а другая - в Септуагинте.

Гл. библ. труды Ф. относятся к НЗ. В 1870 он составил евангельскую *гармонию, к-рая позднее неоднократно переиздавалась ("Евангельская история о Боге-Сыне", М., 1885). На протяжении 70-80-х гг. он опубликовал комментарии к 13-ти посланиям ап.Павла: 2 Фес (1872-73), Гал (1875), Еф (1878), Флп (1883), 1-2 Кор (1876-78), Рим (1879), Кол и Флм (1880); 1-2 Тим и Тит (1880-82), Евр (1896). Все эти комментарии переиздавались. В посмертных бумагах святителя сохранилось введение к толкованию на Евр; оно было опубликовано Афонским Русским Пантелеимоновым м-рем (М., 1896), к-рый больше всего издавал творения святителя Ф. Толкования были тепло встречены как богословами, так и широкими кругами читателей. "Это великий подарок для православной церкви, - писал в 1874 проф. МДА П.С.Казанский. - Толкование это самостоятельное, в духе православном, и автор знакомит со всеми новейшими толковниками немецкими, английскими, французскими. Иногда одним словом он поражает неправое толкование, и только человек хорошо знакомый с новейшими толкованиями поймет все достоинства его труда". Следует отметить, что Ф. писал, рассчитывая на читателя небогослова, поэтому его обширная эрудиция скрыта за текстом (ссылки на авторов нового времени почти отсутствуют, нет библиографич. аппарата). Комментарии построены по след. плану. Сначала идет введение, в к-ром рассматривается подлинность послания, время, обстоятельства и цель его написания, а также начертывается схема композиции послания. Затем следует изъяснение послания в виде цельного связного текста. Хотя в труде Ф. немало историч. объяснений, главное в нем - духовное толкование, ориентированное на возрастание читателя в христ. жизни. Язык Ф. местами кажется архаичным, но это искупается живостью слога, сочного и оригинального, и назидательным характером всего комментария.

Царство Христово, "Домашняя беседа". 1869, вып.44; Царство Христово и царство от мира сего, там же, 1872, вып.51; Святой Иоанн Богослов как учитель веры и любви, там же, 1873, вып.46; Свод пророчеств о лице Господа нашего Иисуса Христа, там же, вып.52; По поводу издания свящ. книг ВЗ в рус. переводе, ДЧ, 1875, ( 9-12; Характер проповеди евангельской, "Домашняя беседа", 1875, вып.52; О нашем долге держаться перевода 70-ти толковников, М., 1876; Какого текста Ветхозав. Писаний надо держаться, ЦВ, 1876, ( 19; Различие Ветхого и Нового Завета, "Домашняя беседа", 1877, вып.40; Мысли Преосвящ. Феофана о протестантской церк.-историч. науке, ЦВед, 1894, ( 50; Чтение Евангелий в первые три дня Страстной седмицы, "Душеполезный собеседник", 1895, вып.3; проч. соч. Ф. указаны в работе: иером.Г е о р г и й (Тертышников), Богословское наследие еп. Ф. Затворника, БТ, 1976, сб.16.

Иером.Г е о р г и й (Тертышников), Памяти еп. Ф. Затворника. Библиографич. очерк, ЖМП, 1973, ( 3; *Г о р с к и й - П л а т о н о в, Несколько слов о статье еп.Ф.: По поводу издания свящ. книг ВЗ на рус. языке, ПО, 1875, N 11; Г у м е р о в Ш., Г о в о р о в (еп.Ф.), РП, ч.1, с.591; архим.К л а в д и а н, Преосвящ. Ф., Вышенский Затворник, ЖМП, 1953, ( 1; К л ю ч а р е в А., Преосвящ. Ф. Затворник и его пастырская деятельность, ПС, 1904, т.II; *К о р с у н с к и й И., Преосвящ. еп. Ф., бывший Владимирский и Суздальский, ЧОЛДП, 1894, кн.5, 7-12; е г о ж е, Преосвящ. Ф., еп. Владимирский, ВиР, 1894, ( 12-13, 22-24; е г о ж е, Смысл жизни и деятельности преосв.Ф., БВ, 1895, ( 1; Л о б о в Г., Феофан, еп.Тамбовский как проповедник, ВиР, 1916, ( 2; М и р о л ю б о в Г.П. (Д.Е.Мелихов), Еп. Ф. Затворник и проблемы духовной жизни, ЖМП, 1973, ( 3; *Н и к о л ь с к и й М.В., По поводу приготовляемого издания комментир. Библии, ПО, 1877, ( 10; *Р ы б и н с к и й В.П., Памяти преосвящ. Ф., еп.Владимирского и Суздальского, ТКДА, 1894, ( 3; С м и р н о в Н., Жизнь и учение преосвящ. Ф., Вышенского затворника, Шацк, 1905; Т и т л и н о в Б., Ф. (Говоров), еп., РБС, т.24, 1913 (там же приведена и библиогр.).



Поделитесь с друзьями:


Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ФЕОФАН


будет выглядеть так: Что такое ФЕОФАН

Реклама:
Толковые словари и Энциклопедии. Словарь - ФЕОФАН - Александр Мень. Библиологический словарь - Толковые Словари и Энциклопедии